通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

針江生水(しょうず)の郷 湧き水を大切に使う素晴らしい川端(かばた)文化 Harie-Shozu-no-Sato in Shiga Pref., where you can see the people coexisting with pure water.

この日は友人のアヴィニョン氏に連れられ、滋賀県高島市の針江に来させて頂きました。お水と一緒に暮らす人々の日常の暮らしに無断で立ち入らない為、ボランティアガイドさん案内の元でしか、見学は出来ませんよ。
透き通るお水に鯉さんいっぱい!公民館の受付の所で購入した鯉の餌のまきがいがありますね。
Look at 'KOI' carp in pure water. We came to Harie Shiga for visiting the town with ample pure water splashing from underground. They have unique wells in their properties.

これはお家の敷地内にあるカバタ。野菜や穀物を洗ったり、果物を冷やしたり、天然の冷蔵庫です。
洗い物は界面活性剤は使いません。天ぷら油からの粉せっけんを使われるそう。ご飯の残り物は大切なカバタの住人、コイさんがパクパク、きれいにしてくれます。
This is one of their family 'Kabata' kitchen. People wash vegitables and crops, coolen fruits and so on, just like natural fridge.
Instead of using chemical dish washer, they use soap from used oil for tempura. after the meals, people wash their cups and bowls in Kabata, and Koi carp are the good eater to clean up rice and other small garbages.

集落の焼杉のお家のはたには花々が咲いてキレイですね。
I love these beautiful wooden houses made of burned cedar.

この日の友情出演は芸術家さんのお家を守るクマちゃん。ああ、ラヴリーです。
'Kuma', this lovely Shiba dog welcomed us in an artist's house.

摘みたてのお野菜がカバタのお水に光ります。
What a peaceful and beautiful scenery, vegetables are shining in pure water.
針江大川は夏は子供さんの楽しい遊び場。小さい鮎がいっぱいいました。
皆さん総出で、藻を刈ったり掃除されるそうです。
The stream goes to Lake Biwa. In summer, it becomes a good venue for kids to play. I could see a lot of tiny fish.

このたび1時間半もボランティアガイドで地区内を巡って下さった元気な針江レディたまちゃん、本当にありがとうございました。
ぜひお客様をお連れしたいわあ。
お水を大切に使い、汚さないという昔からのガッツと連帯感、琵琶湖やその下流の事まで思われるエコフレンドリーなお心に感謝いたします。日頃お水を使うだけ使う私達、学べる事いっぱいありますね!
Thank you very much Tama-chan, our good-will guide that day. It took 1.5 hours to see the beautiful town which has unique and traditional idea to preserve the pure and clean water. thanks to the idea, the people who drink the water from Lake Biwa can have safe and delicious water.
  1. 2015/09/26(土) 12:43:09|
  2. 滋賀 Shiga Pref.
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<高野山総本山金剛峯寺 Kongo-buji Temple in the Sacred Mountain of Koya, celebrating 1200 years since its foundation. | ホーム | 「京町家 錦上ル」錦市場専用イートインスペースで素敵な休憩。'Kyo-machiya Nishiki-Agaru', the place you can eat the meals you bought in Nishiki Market in central Kyoto.>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://iriscguide.blog97.fc2.com/tb.php/1103-f335cd96
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
I started my student's life in a graduate school from April 2017, majoring interpersonal communication and linguistics. I hope to keep sending useful information for guiding Kyoto with lovely animals.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。
追記:
2017年4月より学生として言語コミュニケーションの勉強をしています。その為お仕事は休業していますが、京都での良いトコ、素敵な出来事をお伝え致しますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索