通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

開田高原ヘルスツーリズム:木曾馬小夏嬢と高原の自然を感じて。 Feeling nature walking with 'Kiso-Uma', Japanese indegenous horses in Kaida-Kogen Heights, Nagano Pref.

What a beautiful clear-sky day between the Typhoons.
Kaida-Kogen Heights is in Nagano Prefecture, and is famous for preserving and raising 'Kiso-uma', Japanese indegenous horses.
I had an opporutnity to stay there, and enjoyed a walking with 'Konatsu'-chan.
'Konatsu' is a beautiful 15-year-old girl.
何て素敵、ぽっこぽっこという癒しの音と共に5kmの高原のお散歩です。
木曽馬の里さんご所属、小夏嬢は全馬民的美少女コンテストで3位に輝く開田高原のアイドルさん。
(実はアイリスと同じく熟女らしいですが、、)
少しだけ手綱を持たせて頂きましたよ。
優しいスタッフの皆様、本当お世話になりました。おおきに。

わあ、青々とした日本の原風景が続Iきます。
Greenery scenery is just sootheing!

An old tree and Konatsu, she likes to eat wild grasses during 'Osanpo' walking.

美しい神社奥のお山で気持ち良いゴザの上で横臥浴。なんて贅沢なお時間。
何を思ったか身体が勝手に動いて、アーチのポーズとなりました。
There was a time to lay down to feel the nature at the foot of the holy mountain.
I felt so free and comfortable, and the feeling became this bridge pose.

「オレに猫のポーズをしてみろって。誰の指図も受けないぜ。」とぐー助。
「そう、したい時に勝手に身体が動くのよね。」と義姉アイリス。
Nobody can force my bro-in-law Goo-goo to do his cat's pose. I agree with him.


  1. 2015/07/16(木) 16:05:21|
  2. 長野 Nagano Pref.
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

アメリカの旅行誌Travel + Leisureが発表した世界の観光都市ランキング、京都市2年連続1位おめでとう!Travel+Leusure Worlds Best Awards 2015. Congratulations to Kyoto, chosen as the best tourist city 2years in a row.

2年連続で世界第一位を頂いたとは素晴らしいです。
今年は文化、芸術、食事と共に風景での評価もあったそうです。
沢山のお客様をお迎え入れする体制をもっと整えていきたいですね。

文化体験は今やご旅程には外せない重要な思い出作り、
京扇堂さんではご自分の作品に、優しい職人さんの指導の後、美しい背景の仕上げの技を見せて下さいます。
At Kyo-sen-doh fan shop since 1832, you can experience drawing and making your own Japanese traditional fans. Professional craftsmen are your teachers.

京都でコンテンポラリーアートを見たい、というお客様もおられますね。
広島のガイドさんから教えて頂いたホテルアンテルームのロビーには素晴らしいアートが常時拝見できます。
(その他にも岡崎あたりのギャラリーめぐりも素敵!)
Many tourists want to see traditional and contemporary arts in Kyoto. Hotel Anteroom Kyoto is one of the best place to appreciate contemporary arts by young artists.





風景での評価!可愛い日本さるのぎょうさんいはる岩田山モンキーパークは頂上での眺めが絶景。
20分フルに登山の汗が吹き飛びますね!
After the 20-minute hiking to the top of Mt. Iwata, you can have a panoramic view of Kyoto city and lovely Japanese monkeys.

可愛い赤ちゃんも見られます。Lovely cute baby.

「オレ様の腕をだら~っとしたお写真、出しても別にイイゼ。」と義弟グーグー。
My bro-in-law Goo-goo, such a lazy posture in humid summer.
  1. 2015/07/10(金) 09:54:00|
  2. Kyoto city
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。
追記:
2017年4月より学生として言語コミュニケーションの勉強をしています。その為お仕事は休業していますが、京都での良いトコ、素敵な出来事をお伝え致しますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索