通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

奈良の大仏様 蓮と蝶の花台 The bronze lotus flowers and butterflies in the Great Image of Buddha Hall in Nara.


アシュタンガヨガの指導者養成コースをこの度受講、そしてインストラクターが出来る資格を頂きました。しかし資格というのはガイドも同じですが、資格を頂いてからが頑張りですね。このたび勇気を出して新しい事に挑戦し、世界が広がりました。ご一緒した皆様に感謝いたします。ガイドとヨガの道、どちらも楽しくしていきたいです。
ヤマ・ニヤマの発表にてアイリスが申し上げた大仏殿のハスと蝶の花台をパチリしてきましたよ。


蓮つながりで、、火曜日の京都龍安寺駐車場に楚々と花開く準備中のつぼみさん。暑い中、心優しい駐車場のダンディーさんが「明日位にポンと咲くかな。」と教えてくださいましたが、お伝えが遅くてごめんなさい。


美しい毛皮をまといつつも残暑をもろともしない鹿さん。修学旅行さんの可愛いお声が復活して来ましたね。
  1. 2012/08/31(金) 10:42:49|
  2. ヨガ yoga
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

名古屋 徳川美術館にて。美しい調度品と金ピカピカの書院にうっとり。Tokugawa Museum in Nagoya, Aichi prefecture, fabulous furniture and treasures.


まずは顔出しのみ失礼致します。

徳川美術館にて、よしなお君のお迎えに遭遇。名古屋見学にご一緒中の大阪お友達ガイドさんが「アイリスさん、顔出しですよ。」とパチリして下さいました。
今回名古屋に一泊した事から、愛知県のガイドさんと嬉しい再会を果たし、又新しく素敵なガイドさんと交流の輪を広げる事が出来て良かったです。拙ブログを見て下さってたそうで、ほんまに嬉しおす。ありがとうございます。

今回訪問したご縁はこの方の応援ですよ!
  1. 2012/08/23(木) 20:56:30|
  2. 顔出しパネルシリーズ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

大文字送り火 The DaimonJi Bonfire festival on Aug. 16TH.


今頃ごめんやす。大文字の送り火、スマホからではプチ大になってしまい、投稿をためらっておりましたが、大切なお祭りですもの。アップさせて下さいね。
この夏は送り火に手を合わせて祈り深くしておられる方々多かったように感じました。皆さん幸せで安全でありますように。
  1. 2012/08/21(火) 18:44:18|
  2. 京の季節の行事
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本最古の茶園、高雄高山寺にて。Kosan- Ji Buddhist temple, one of the world heritage sites in Kyoto, which is famous for the oldest tea plantation in Japan.


こんなに青々と輝いて、美しいですね。日本最古のお茶、お茶摘み娘!?となり、収穫のお手伝いしてみたいものです。


高雄もみぢ屋さんの吊り橋から見た高雄川。京の奥座敷に相応しく、川床のお座敷は涼しい風が気持ち良いです。あれ、定観のバスもご到着ですね。
  1. 2012/08/21(火) 14:01:03|
  2. お知らせ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Mr. Chiune Sugihara, the Japanese diplomat who helped to save 6 thousand Jewish people during the World War 2. 杉原千畝記念館 命のビザに触れて感動しました。

I was longing to visit the Chiune Sugihara Memorial Hall, and I made it today.
He was a diplomat to Kaunas, Lithuania during the war time.
In 1940, he found in front of the consulate, a lot of Jewish people asking for the transit visas through Japan for escaping from Europe. He kept issuing the visas against the replies from the Japanese government. His story was not known until one of the Jewish survivors finally found him 28 years later.

The memorial hall is in the beautiful forest of his birthplace, Yaotsu- cho, Gifu prefecture.


先輩の皆様からユダヤ人のグループさんには大変重要なご訪問箇所とお聞きし、かねてより念願でした記念館に参る事が出来ました。それにしても公共交通機関では冒険の感じがしますね。美しい山の中、館内も良いヒノキの香り。

  1. 2012/08/14(火) 16:46:23|
  2. 岐阜 Gifu Pref.
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Lovely dogs in the Shiga Highland, one of the 4 UNESCO ECO Parks.


渋峠ホテルの看板わんこインディー君。こちらは国道最高地点です。証明書の発行もありますよ。インディー君を撫でる人皆さん、来年又会おうね、など言っておられます。


渋峠から渋峠ロマンスリフトでお山を上がりますと、日本で一番標高の高いパン屋さんに到着です。こちらの看板わんこさん達はちょっとシャイですが、ちょうど散歩からのお帰りに遭遇。美しいシベリアンハスキーのご兄弟、この方はシルバーさんらしいです。ゲストさんがお散歩をかって出ておられたようです。お水の飲みっぷりも豪快です。
  1. 2012/08/14(火) 09:29:47|
  2. 動物達 animals
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

つぶらな瞳にキュン!志賀高原の丸池ホテルにて可愛い子馬さんに遭遇。 

いつも豚のタロー君にご挨拶するのですが、お厩舎にてこんなに可愛い子馬さんとアパルーサ系?のボニーママにお会い出来ました。

これは開田高原の木曽馬トレッキングセンターにて。元気なおばさま恵春号のお背中温かかったです。
  1. 2012/08/13(月) 08:03:27|
  2. お知らせ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

開田高原 木曽馬の里 The Kiso-uma Horse Village in the Kaida Heights in Nagano Prefecture .

爽やかな高原よりこんにちは!Hi everyone. I'm enjoying a vacation in the mountainous area of Nagano prefecture.


Clear Mt. Ontake in the morning.

Great sunny day in the Kaida heights, Nagano prefecture. I like to see the Kiso-uma horses, the indigenous horses in Japan. The horse is short and stout. It's back is wide, so nice to have a ride.


お馬さん草のご飯いっぱいです。アイリス背の高いサラさんは怖いのですが、木曽馬さんの広いお背中は何だか安心出来ますね。
  1. 2012/08/12(日) 12:01:19|
  2. 動物達 animals
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

阿闍梨餅でお馴染みの満月さん お盆の季節大賑わいです。

お盆のご家族用やお土産用でしょうか、アイリス大好きな阿闍梨餅さんの本店、すごい混みようです。丁寧に注文をお聞きになってしばし順番を待っていると、美しいホオズキのアレンジ。思わずパチリ。頂いたお餅はじんわり温かいわあ!
お外にはこれまた美しい盆栽の松。素敵ですね。


  1. 2012/08/11(土) 20:16:34|
  2. おいしい物 delicious!
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

京の七夕 堀川会場にて 堀川のお散歩 Kyo-no Tanabata , a beautiful evening walking along the Horikawa stream.

何だかこの頃拙文にFacebook likeを頂き、嬉しく思っています。ありがとうございます。Thank you very much if you have clicked 'Facebook like'.
I went out to see the illumination of Horikawa River, recently restored river running along the Nijo Castle.


「光の友禅流し」です。You can imagine how the craftsmen of this area called Nishijin washed the Yuzen dyed textiles in the river.


「光の天の川」皆さんしばしうっとり、眺めておられましたよ。What a romantic Milky Way on the river.


フィナーレは西陣織会館にて、上京区のマスコットさん、カミギュウさんとのツーショットですよ!Here is the mascot of Kamigyo-ward of Kyoto city named Kamigyu. The bull is the devine messenger of Tenmangu shinto shrines. Kitano Tenmangu Shinto Shrine in this ward is the headquarter of all Tenmangu shinto shrines.
  1. 2012/08/09(木) 21:29:02|
  2. 京の季節の行事
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

夏休み、修学旅行の学生さん達がいなくてちょっと手持無沙汰な鹿さん。Amazing! No school kids in the deer park!


夏休みに入り、修学旅行の学生さん達のお姿がめっきり少なくなりました。鹿さん、この機会に休憩しておいてくださいね。しかしその毛皮では暑さお察しいたします。アイリスのおズボンも白波(お塩?)が浮き出ていますよ。(恥ずかしゅうございます)We are having the hard heatwave this week. Please be careful of heatstroke and dehydration. I have my cold tea with some salt.
There are much less schoolkids in their schooltrips in the deer park in Nara, because they are having the summer vacation. The deer should have a break in this opportunity.


グーグーさん、暑さの為ちょっとご機嫌ナナメ?絶対近寄って欲しくないという表情、、抱っこさせて下さいな。
Goo-goo, my brother-in-law always wants to be independent. Let me hug you!
  1. 2012/08/01(水) 21:29:12|
  2. 奈良 nara
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

滋賀県守山市のなぎさ公園にて ひまわりさんいっぱいです! Sunflowers at the lakeside of Biwa-ko in Moriyama city in Shiga Pref.


先週の日曜日の様子です。あたり一面ひまわりが美しく太陽の光を浴びて咲いています。ちょっと小型の品種でしょうか?Last Sunday, we visited the sunflower garden at the lakeside of Biwa-ko, the largest lake in Japan which is in the next prefecture of Kyoto Pref. Lake Biwa is called the Mother Lake, because it supplies a lot of water to the people living in Shiga, Kyoto and Osaka.

I don't like this summer heat, but the flwers were surely enjoying their summer!
  1. 2012/08/01(水) 21:14:41|
  2. 花 flower
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索