通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

高山陣屋にて。Takayama Jinya, served as the samurai government's administrative office.

高山の街には遊びに来ていても、お仕事となるとあやふやな記憶ですよね。アヴィニオン氏の協力を得て、ブンブン少し前に下見を致しましたよ。その時のお写真をどうぞ。ごめんなさい、説明文は明日にさせてくださいね。

Beautiful blue waves pattern called 'Seigaiha', which were allowed to use in the rooms of high-class officials.


Criminal court and oh, no, torture room. Jinya had the functions of the governmental office, managing tax, the civil and criminal courts, and police.
  1. 2011/09/28(水) 20:32:52|
  2. Takayama, Gifu
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

高山 ホテルアソシア高山リゾートのロビー、素敵ですね。Beautiful lobby of Hotel Asocia Takayama Resorts.


ロビーの感じ、美しいわあ、ヨーロッパのお姫様になってしまいそうですね。
お客様が無事にご到着され、ほっと一息、素敵な「天望の湯」のお風呂にも興味ありましたが、お客様が「時間大丈夫?早くに京都にお帰りなさいね。」とのお気遣い。はい、アイリスちゃんと帰ります。お客様の優しさに感謝。
  1. 2011/09/28(水) 20:31:20|
  2. Takayama, Gifu
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

奈良の鹿さん、久しぶり!


実は本当に久しぶりの奈良、知らない内に大仏前駐車場の出入り口が新設されています。南大門に近づきました。大型パスは降車と乗車場所が違うのですね。あ~お客様、アイリスこちらにいま~す。

鹿さん、可愛いバンビさん連れ多いですね。ああ、学生さん、赤ちゃんだから気をつけてあげてね、と願います。
  1. 2011/09/26(月) 18:07:47|
  2. お知らせ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Ganghwa Dolmen Sites, one of the UNESCO World Cultural Heritage in Korea. 韓国 江華島の支石墓(コインドル)、飛鳥とのつながりを感じますね。


We visited Ganghwa Island, where the famous Korean dolmens are seen. Walking the beautiful turf park where the biggest dolmen in Korea stands was really nice. In Asuka area of Nara in Japan, the dolmens like this are seen, and I felt the invisible cultural roads from the continent to Japan from the ancient times.

At the Ganghwa History Museum, pretty ancient court ladies welcomed me.
  1. 2011/09/20(火) 19:13:40|
  2. 外国の世界遺産 overseas world heritage sites
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

リクエストに感謝して、顔出しチャングムです。


この度は世界遺産のゴインドルを後ほど紹介しようと思いますが、その前に面白いのもどうぞ。

色々体に良いお食事も頂きました。
  1. 2011/09/19(月) 15:58:51|
  2. お知らせ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Korean Lady, Iris! ソウルの韓国観光公社にてチマチョゴリを体験しましたよ!

110916_1500~01
韓国観光公社の地下1Fでは色々な韓国の伝統文化を無料で体験するコーナーがあります。カラフルで美しいチマチョゴリがいっぱい。素敵なヘッドバンドまで。街にある「変身スタジオ」では大げさだしお化粧も濃いし、あまり乗り気でないアイリスでしたが、これなら本当に良い気分で伝統文化に触れられますね。
Korean Tourism Organaization has various traditional culture experiencing for free in its office. I went there to wear 'Chima-chogori', Korean traditional dress. It was so colorful and beautiful, no hard make-up and professional photos. I liked that way, and the staff were so nice welcomig the foreign guests.
  1. 2011/09/16(金) 21:29:35|
  2. お知らせ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

アンニョンハセヨ~!地下鉄の駅にて:アセアナ航空さんの富山便の宣伝ですね。日本の原風景、美しい五箇山の合掌造。Annyon from Seoul, Korea!



ヨロブン~!こちらも暑いですよ~。
金浦空港は電車を乗り継ぎますがソウルまでスムーズ、人が多いですね。ハングルを話そうとしても、ちょっと気恥ずかしいアイリス。向こうから「大丈夫ですよ~」と日本語で返して頂いてます。
  1. 2011/09/15(木) 21:47:23|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

動物お楽しみシリーズ!内宮のお池の鯉さん、神鶏さん、おはらい町の撫でられニャンコ。Fish and animals in and around Naiku.

なんせビッグなんですの。色ゴイさんのウエスト、一体どのくらいあるでしょうか。これはお客様をお連れしたら絶対喜ばれますね。Enormously big carps in the sanctuary.

参宮殿が工事中で内宮の中は通行止めがあり、くるっと廻れないようですね。いつもの神様のニワトリさんが元気でおられるのかどうか、と心配でしたが、朝は皆さんで連れ立って、朝食を食べておられましたよ。There are the sacred hens enjoying breakfast.

おはらい町にて最低4匹は確認しております。この方はアヴィニオン氏がなでなでしてもじっとしていて、ご参拝客の看板ネコのお務めをしておられるようです。Of course, I love cats.
  1. 2011/09/12(月) 19:30:21|
  2. 動物達 animals
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

内宮の神馬さん、牽参! The sacred horse of Naiku of Ise Jingu.


In the morning around 8am, the sacred horse is taken from its stable to 'Shoden', in front of the inner sanctuary where the deity is enshrined. HIs name is 'Kuniharu-goh', and is one of the sacred horse, and he greets bowing to the diety every 1st days (like 1st, 11th, 21st). He was so cute in traditional costume and vermillion headband. 鹿毛の国春号は御料牧場におられたようですよ。葦毛の晴勇(はれいさむ)号ちゃんにもお会いしたいです。
  1. 2011/09/11(日) 13:03:09|
  2. Mie Pref. 三重県
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

美しい五十鈴川の流れ,銀色の小さなお魚がキラキラ。Holy stream of Isuzu-gawa in Ise Jingu.


台風の後、川は濁っていないかな?と思っていましたが、とても澄んだ五十鈴川。サギ、鵜、銀色の子魚、大きな鯉さんと色々な生物が見られました。
Isuzu river has been taking a great task to purify the people working for the shrine and the worshippers from the olden times. It was just after the great typhoon, but the flow was calm and so transparent. I could see herons, cormorants, small fish in silver, big colored carp and so on. The sacred forests and its river has been preserved for about 2,000 years.
  1. 2011/09/10(土) 22:36:33|
  2. Mie Pref. 三重県
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

おかげ横丁 夏を惜しんで赤福氷。Enjoyed Macha-tea flavored shaved ice in 'Akafuku', the famous sweets shop in the shrine town of Ise.


行く夏を惜しむつもりが、まだまだ暑いですね。
かき氷の中に甘さ抑えた赤福のあんこさんとおもちがたまりません。おかげ横丁の賑わいは大変なものですね。町並みが美しく海外のお客様をご案内したいなあ、と思いました。
I visited the Jingu (Ise Jingu), the home of almost all the shinto shrines in Japan, and can be said 'the spiritual place' of Japanese people. There is a traditionally preserved shopping streets, and I wish that the world travellers come and visit this beautiful town after visiting the Jingu.
I love Japan's traditional sweets, and what I have is, shaved ice with Mochi and azuki beans.
  1. 2011/09/10(土) 18:39:00|
  2. おいしい物 delicious!
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

清水坂 文の助茶屋の看板娘さん、えっ、誰かに似てるって?! Does she look like somebody? At a famous Japanese traditional sweets shop.


甘味大好きのアイリス、でも控えませんと。そんな時はところてんですね。関東は三杯酢が主流とお聞きしましたが、やっぱりお店お店の黒みつの誘惑、好きやわあ!
  1. 2011/09/09(金) 19:24:30|
  2. おいしい物 delicious!
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

グーグー氏だっこ!my brother-in-law, Goo-goo


晴れてお庭でいっぱい遊んだらしいグー氏。だっこされるのがお嫌いですが、ちょっと我慢してね。可愛いです。
  1. 2011/09/07(水) 15:21:02|
  2. お知らせ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

産寧坂を下がって、秋の足音、桔梗の美しい紫。 Japanese Bell-flower in purple,,, feeling Autumn.


台風が去り、今日はカラッと秋の爽やかな陽気、桔梗の花が楚々として美しいです。
清水の駐車場でお会いしたガイドさんより、台風中に金閣がクローズして、風雨の中違うお寺に行かれたそう。大変だったとお聞きしました。
各地での大きすぎる被害、皆さんの所は大丈夫でしたか?どうぞいつでもご安全に。
  1. 2011/09/06(火) 18:01:22|
  2. kyoto city east
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

イケメン忍者さんとニンニン!At Ninja Restaurant in Kyoto.


アヴィニオン氏と新京極をぶ~らぶら。活気あふれるお店に交じって、お寺の町にふさわしく由緒あるお寺と神社が続きますね。アイリス一押しは蛸薬師さま、お願いが叶うような感じがします~。不動明王さんも素敵なのでぜひご参拝ください。

8月の初めにガイドのお友達と女子会をして、忍者レストランの迷路を下見しました。その時くじ引きで忍者クレープ引換券があたったのですよ!(迷路の懐中電灯代が300円、クレープもその位)でも若者の食べ物、ちょっと一人では沢山ですのでアヴィニオン氏と一緒の時に実食。美味しゅうございました。記念にイケメンのニンジャさんとパチリ。
(私信すみません。Mちゃん、ツアーご成功を!ニンニン!)
  1. 2011/09/04(日) 15:19:34|
  2. 京 middle Kyoto
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索