通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

探してみてね。清水、七味家さんのディスプレイ



夕方の清水坂は観光のお客様で大賑わいです。「お戻り大丈夫かなあ?」と七味家さんの前でお花のフラッグを持ってお待ちしていると、七味家さんのディスプレイ、かわいい家族がおられますよ。京都の人は食事中、本当に七味は必需品ですね。
  1. 2010/11/20(土) 11:30:27|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

アイリスの撮影現場、川が直下に見えるリバービュー8番街


チョリョン氏ファンがおられる事が判明し、このお写真載せますね。ちょっとマニアック!
北のチョリョン氏が逮捕された橋の中ほどの川が直下に見えるカフェの設定だった所です。

  1. 2010/11/16(火) 20:49:00|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

伝統的街並みにホッとして:北村漢屋村 Beautiful traditional streets and houses in Seoul.


何にも知らず美しい街並みを散歩してると、何とユジンのお家やチュンサンの高校にたどり着きました。そう言えば日本のマダムもちらほらお見かけしましたよ。There are the beautiful areas in Kyoto such as Gion and Kiyomizu-zaka areas in Kyoto. I happened to come to the preserved town in Korea, and we did a good strolling there.
  1. 2010/11/14(日) 20:51:32|
  2. korea
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

アイリスつながりのご縁でドラマ「アイリス」ロケ地を訪問!


斜めに走るエレベーター、北ソウル夢の森展望台はビョンホンさん達のお写真一杯です。There was a popular korean drama named 'Iris', and my husband and I visited some of the famous places such as this incline elevator where the films were taken actually.
  1. 2010/11/13(土) 14:25:29|
  2. korea
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

徳寿宮にて変身体験 There was a place to experience their traditional costume in front of the former palace.


決まった時間に衛兵交代の儀式再現があり、漢服の体験もどうぞ!のお声。ちょっと着させて頂きました。 In front of the palace, there was a restored ceremony of changing the guards. After that, I had an opportunity to wear Korea's traditional costume. Do I look like a Korean lady?
  1. 2010/11/13(土) 14:24:32|
  2. korea
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

韓国よりアンニョン!11月11日はペペロの日です。Annyon from Seoul, Korea!


韓国では11月11日はポッキーを送り合う日だそうです。
秋深いソウルからオニャン温泉へ。紅葉美しい休日を楽しんでいます。日本の温泉旅館は何度も温泉が楽しめますが、こちらでは1回ずつお払いするので、皆さん思い思いにピカピカに磨いてらっしゃいますよ!
  1. 2010/11/12(金) 09:56:07|
  2. korea
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

地下鉄蹴上駅から南禅寺に至る道:美しい紅葉の金地院 Beautiful path between Konchi-in in Nanzenji temple area and Subway Keage Station.


We walked a lot this day. All the way from the Silver Pavillion to Nanzenji Buddhist temple, then to Keage subway station was so sootheing. The way between Konchi-in, one of the famous subtemple belonging to Nanzen-ji Buddhist Temple and Keage Station near Westin Miyako Hotel is calm, and is so beautiful with a lot of golden leaves. It was really good to find a beautiful path like this.
  1. 2010/11/07(日) 18:27:51|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

世界遺産の石の前にて元気な鹿さん、クッキーに誘われて。Cheerful Deers in Nara Deer Park!


Deers look cheerful in the sunny day in Nara. Kids were really lovely, and they gave me some cokies, and I became like a tourist for a short time. It was really nice my clients could have a nice and memorable time like this in Japan.
  1. 2010/11/07(日) 18:25:22|
  2. 奈良 nara
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ご当地顔出し写真シリーズ:神戸にて



やっぱり海はいいですね。神戸はゆっくり訪れたいと思いながら、なぜか早朝、元町から走って波止場まで来る感じがします。この日は若き友人タヌ嬢を誘ってちょっとお散歩。なぜってアイリスお楽しみのコンサートがあったんです。スタンド席のとっても見やすい席で超感激!
  1. 2010/11/07(日) 18:21:30|
  2. 兵庫 Hyogo (kobe)
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。
追記:
2017年4月より学生として言語コミュニケーションの勉強をしています。その為お仕事は休業していますが、京都での良いトコ、素敵な出来事をお伝え致しますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索