通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

東大寺大仏殿の新年の準備 At the Hall of the Great Image of Buddha

20071225191845
年の瀬も押し迫った大仏殿の中門前です。新年の準備があちこちにあります。奈良の大仏殿は元旦0時より朝の8時まで入堂が無料だそうです。この日は参拝客の姿も少なく、鹿もお腹をすかせているようでした。でも駐車場のバスの乗り口まで首を突っ込むのにはびっくり。お客様のお芋に惹かれたようです。ようやく安全な所まで誘導しました。鹿のガイドもした一日でした。There was a signboard in front of the Hall of the Great Image of Buddha. It will be free to be in the Hall of the Great Image of Buddha from 0:00am to 8:00am on Jan.1. It must be nice to pray for the happiness and good health in the new year to the Buddha Vairocana of Todaiji Temple.
  1. 2007/12/25(火) 19:18:45|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ジャンボかぼちゃin 寺町 A Big Pumpkin at Yata-dera Temple

20071223184657
この黄色いだ円形のものは何?大きなかぼちゃです。寺町三条にある矢田寺は繁華街の中にありながらとても趣のあるお寺です。夕方は特に提灯に灯がともされとてもきれい。偶然通りかかると中風除けのかぼちゃが飾ってありました。冬至にカボチャを食べると良いそうですね。「かぼちゃ供養」ではホクホクのカボチャが無料で振舞われ、参拝者は新年の無病息災を祈願したそうです。私も食べたかったなあ。What's this big yellow round thing? It is a big pumpkin. The winter solstice is the time to pray for the good health for the coming new year having cooked pumpkin. I wished I could have eaten it.

  1. 2007/12/23(日) 18:46:57|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

(=^・^=)鍋 Goo-Goo, our friend-cat

20071219074845
この季節お鍋を囲んで家族のひと時が楽しいですね。猫は丸いお鍋のようなものが好きなのかどうか、知り合いのアビニオンさんが友猫のG君にお願いしてこのような写真になりました。ふかふかの冬毛でくるっと回って本当にかわいかったです。
京都ではせわしないながら、終い弘法、終い天神と楽しい迎春準備が続きます。
This is Goo-Goo, the youngest boy in my parents-in-law. Isn't he so cute?
  1. 2007/12/19(水) 07:48:45|
  2. 動物達 animals
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

マドンナさんの目 The eye of Madonnna

20071215112739
年の瀬も押し迫り、この1年でたまった資料類の片付けをスッキリ完了させたい、と思っています。馬の眼は水晶のようで本当にキレイです。皆さんもお忙しくお過ごしでしょう。この眼にしばし癒されてくださいね。It is the busiest season for cleaning, and preparing to have a new year. Today my husband rode on 'Madonnna', a mare with beautiful eyes.

  1. 2007/12/15(土) 11:27:40|
  2. 動物達 animals
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

なら公園の鹿さん A stag without antlers in Nara

20071213193053
ぼやけた写真ですみません。雨上がりのもやかな、と思っていたらレンズの曇りでした。東大寺の鹿さんはオスは全てきれいに角がカットされています。安全で良いのですが、なんとなくイケメンが阻害されているような、、、。Stags in the Deer park in Nara had their antlers cut in November, so all of their heads are like him. It is safe and nice for us, but what do they think about it? I want to interview them if I can speak their language.

  1. 2007/12/13(木) 19:30:54|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

みかん色のアレンジ Flower arrangement in orange

20071212200225
みかんをイメージしたアレンジメントを造りました。夏はもったいないかなあ、と思うのですが、冬はフレッシュな切花がもつので嬉しいですね。クリスマス、お正月を目前にして腕が鳴るアイリスです。アメリカでお世話になったホストファミリーにも贈りたいなあ、と思います。I made a fresh-flower arrangement, and the theme was the mandarin oranges. How do you like it? This was for my father in law, and I wish to send my flower arrangement to my father in the US.

  1. 2007/12/12(水) 20:02:26|
  2. 花 flower
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

東京を散歩 Walking in Tokyo

20071208222430
歳末はお世話になった方々へのご挨拶とお礼を申し上げる時期ですね。そのお陰で「地図の読めない」私も少しずつ東京を歩けるようになりました。中央線の朝のラッシュを避けて、外国人の訪れたい都市第四位の秋葉原、築地本願寺おいしそうなマグロのお寿司に後ろ髪ひかれつつ徒歩で銀座まで。写真はお散歩中に遭遇した歌舞伎座です。こちらには「12月大歌舞伎」玉三郎様がお出になるのですね。空港では時間を気にしつつ、羽田ラーメンで楽しい旅のお開きとなりました。The year-end is the time to greet and say 'thank you' to the people in a distance who gave me jobs and were really nice to me in this year. Tokyo is always good place to explore, and this time, I enjoyed walking down the steets of Tokyo from Tsukiji fish market area to Ginza. I encountered Kabuki-za theater, one of the representative Kabuki theater in Tokyo.

  1. 2007/12/08(土) 22:24:30|
  2. 旅行 trip
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

東京ディズニーシーのクリスマス Christmas illumination at Tokyo Disney Sea

20071206231042
シーは初めてだったので、ガイドツアーをお願いしました。かわいいガイドさんが一緒に歩きながら隠れミッキーの場所や見所を教えてくれます。歩く速度や、均等に楽しく話し掛けたり、気配りが素晴らしいです。今日は気温がマイルド。夜はイルミネーションを楽しみました。I visited Tokyo Disney Sea for the first time, so I joined the guided tour. It was a huge place, but thanks to the instruction of the guide, I could enjoy the areas comfortably after the 1.5-hour tour. The park was full of illumination, and I thought the target people of the Disney Sea were a little older than the one of the Disney Land.
  1. 2007/12/06(木) 23:10:42|
  2. 旅行 trip
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

大阪城多聞櫓の大門 Ohmon Gate of Osaka Castle

20071202120008
昨日は研修で大阪城を訪れました。写真は大手門から入ってすぐ、江戸時代の趣きを残す大門です。日頃木造建築を主にご案内していますが、こちらは世界でも最高の土木技術を駆使した石造りの巨城、との事。目からうろこのお話しをたくさんお聞きできました。お城にはいろいろな歴史とロマンがありますね。少し時間の取れるこの時期に勉強も深めたいと思います。でも楽しい忘年会の予定もちらほら。

  1. 2007/12/02(日) 12:00:08|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索