通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

舞妓さんきれい。 Maiko-san at Hanamikoji-st.

20070731194658
いつも拍手を下さるやさしい方、ありがとうございます。
今日は花見小路の「一力」から出てきた舞妓さんをぱちり。この暑さの中、さすがプロ。夏の着物とはいえ、盛装されても汗一つ見せません。涼やかです。私は顔中汗だらけ、ちょっと恥ずかしいです。A Maiko, the apparentice geigi, came out from the famous Ichiriki restaurant and was riding a cab. Maiko wear kimono, and the kimono are summer thin silk one in this season, but I think they must be really hot. It is a miracle they never show the people their sweaty faces. I want to know their secrets!

  1. 2007/07/31(火) 19:46:58|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

新都ホテルのひまわり Sunflower in New Miyako Hotel

20070729222050
新都ホテルの玄関入った所のお花のアレンジがとても素敵だったので、パチリ!暑くて大変、と思う気持ちがすーっと軽くなりました。The flower arrangement at the entrance of the New Miyako was beautiful sun flowers, and it made me forget the outside heat for a short moment.
  1. 2007/07/29(日) 22:20:52|
  2. つれづれ what I felt
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

常寂光寺 Jojakkoji-temple

20070728173239
今日は35.7度を記録、猛暑です。でもやはり嵯峨野の竹林はさやさやと涼しい風を運んでくれます。写真は常寂光寺を本堂まで登って、ふりむいて門を撮りました。ここはとても静か、緑豊かで大好きです。苔の手入れをしている方にお聞きすると、やはり外来種を摘み取っている、との事。銀閣でも外来種は強くて、元々の苔が負けてしまうので苦労して取っています、とお聞きした事を思い出しました。Today's temperature hit 35.7 degree centigrade, and was so hot. But if you walk down the bamboo forest in Sagano, you can feel cool breeze. The picture is Jojakkoji-temple's temple gate. I stepped up to the main hall, and shooted looking back the gate. This is one of my favorite place, calm and a lot of green. A gardener was picking up the foreign species of the moss which is strong, and has a possibility to take over the native moss. A lot of hard work to preserve the beautiful garden.

  1. 2007/07/28(土) 17:32:40|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

八坂神社西門 Yasaka Jinja Shinto Shrine

20070727184155
灼熱の35度の中、今日は全員のお国での気温表示が摂氏!だと言う事がわかり、なぜかハッピーな一体感が生まれました。華氏への言い換え、メートル法からインチやヤードなど、頭の中のそろばんがまだまだ機能しません。写真はお色直し中の八坂神社の西門。中は全く参拝に支障ありませんよ。Today the temperature hit 35 degree centigrade. When we talked about the temperature, we knew that our home countries all take Celcius. Converting C to F, meter to inches, feet and yards are still difficult for me. The picture is the west gate of Yasaka Jinja Shinto shrine under big repair works. There is no problem go into the shrine, and pray.

  1. 2007/07/27(金) 18:41:55|
  2. つれづれ what I felt
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

カメハメハ大王 見参!King Kamehameha coming!

20070722191135
ハワイから帰国して日にちも経ったのに、更新が遅くなってすみません。今日はやっと4ヶ月の準備をした研修会の当日を無事?終えました。こうやって係をさせて頂くといろんな催しでお世話下さってる方々のご苦労が少しわかります。本当に有りがたい事です。又「お疲れ様、大変やったねぇ。」と温かい言葉が心に染み入ります。講師の先生のお話が本当に興味深かったです。写真は取る時間なく、ハワイ島のホテルの夕食のショーのひとコマを。カメハメハ大王が海からお供と現れます。又いきたいなあ。I was participating in a fieldtrip for guides for nearly 4 months, and today was the actual day. My colleagues and I worked hard for it, and I'm glad it was successful! (I believe) Also I understood the efforts of the people who took care of other events. The teacher's lecture was brilliant! The picture is the appearance of King Kamehameha before the buffet show in the hotel in Hawaii last week.

  1. 2007/07/22(日) 19:11:35|
  2. つれづれ what I felt
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

コナコーヒー農園 Kona Coffee farm

20070715111240
今日はドトール直営農園「ハワイマウカメドウズ」を訪れました。
写真は「永遠の泉」にて。空と海、泉のブルーがとてもキレイです。
コナコーヒーの試飲では農園で収穫し、煎りたての豆で入れて下さったコーヒーが良い香り。応対して下さったスタッフさんの温かいもてなしに素敵な一時を過ごしました。We visited 'the Hawaii Mauka Meadows' of Doudor Coffee Farm. The picture is 'the Eternal Fountain', and blue colors of the fountain, the ocean, and the sky were so beautiful. The staff offered us their famous Kona coffee, harvested and roasted 5 minutes ago here, and the smell was so good. We were really happy, and were impressed by their hospitality.
  1. 2007/07/15(日) 11:12:41|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

キラウエア火山 Kilauea Crater Rim Drive

20070714175842
ハワイ島キラウエア火山は今も活動を続ける活火山。ごつごつ黒光りする溶岩の広大な地表を1日かけて歩く人もおられます。初心者用のコースを歩いていると、ハワイアングースのネネちゃんに遭遇。飛ばずにゆっくりトコトコ歩いて行きました。日本でネネと言うとやっぱり太閤さんですね。Kilauea is the active volcano. I could see some people enjoying walking down the center of the caldera. When I was walking down the beginners' trecking road, I could see Nene, the endangered Hawaiian Goose, and they were so cute. The name, Nene, is familiar for Japanese people. It was the name of the wife of the Regent, Toyotomi Hideyoshi who lived 400 years ago.

  1. 2007/07/14(土) 17:58:43|
  2. 外国の世界遺産 overseas world heritage sites
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ハワイ島旅の始まり A Holiday in the Big Island

20070713080332
入国審査でタップリ1時間。突然の停電でスルーのはずの荷物をガラガラ運びました。
ほっとしてスタバでコーヒーを頼んだら、名前は?と聞かれ、「アイリス」と言ったらしっかりIRISHと書かれてしまいました。発音は難しいですね。英語編は帰国後ですみません。We waited more than 1 hour for passing the immigration. Besides there was a sudden black-out, and we had to carry our luggages to the inter-islands entrance. All things were done, and before taking a flight to Kona, I ordered a cold coffee. The shopclerk asked me my name, and I said 'Iris', and this is the picture. He wrote, 'Irish'. Hmmm, English pronunciation is still so difficult.
  1. 2007/07/13(金) 08:03:32|
  2. つれづれ what I felt
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

祇園祭のお稚児さん Sacred child on a horse in Gion Festival

20070710172459
雨、時折強い雨、の一日。まもなく解散という所で、祇園祭の1シーンに出会いました。かわいい子どもさんたちがお母さん方に手を引かれたり、馬に乗ったお稚児さんとか、、思わずLovely!との声があがりました。雨の中頑張って歩いたご褒美でした。It was rainy all day, moderate and heavy rain. Just before the end of the tour, we encountered one of the festivals in the Gion Festival. We saw kids in Yukata, the summer kimono who were taken by their mothers, and the sacred children on the horses. They were so lovely. It was the reward for us walking in the rain all afternoon today.

  1. 2007/07/10(火) 17:24:59|
  2. 行事 events
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

東京の下町 Downtown in Tokyo

20070707120753
あっと言う間の東京でした。研修では現役ダンディーガイドの方が講師となって下さり、自分の技術、知識、行動を全て伝えたい、と仰られて、まさにそれ以上を身を持って教えて下さいました。本当にありがたかったです。ご一緒した参加者の皆様、本当に楽しかったです。ありがとうございました。写真は谷中のウォーキングツアー(実地研修)。It was really a short time in Tokyo. My teacher was really nice, and he was eager to teach us everything he knows and wants to tell, and actually what he taught was more than that. I am so grateful for him. Also I could meet nice colleagues, and had a wonderful time. Thank you for sharing the same time with me. The picture is a shop to sell Japanese souvenirs in Yanaka, one of the popular downtown in Tokyo.

  1. 2007/07/07(土) 12:07:53|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

東京METRO Tokyo Metro One day ticket

20070703201122
今日半日この1日乗車券にはお疲れ様です。とても使い勝手がありました。でも乗換で結構歩きました。
こちらの皆さんは順番に乗ったり、あまり食べ歩きも見かけない様に思いました。
お世話になっている方々が笑顔で会って下さり、ありがたいなあ、と思います。
明日のヨガは素敵なケイコ先生に代講をお願いしました。
ちょっと東京を楽しむ予定です。This Tokyo Metro's One Day Pass was so useful and was convenient to enjoy Tokyo. But changing the lines were a lot of walk. People in Tokyo look so calm, and their behavior look nicer, no eating and drinking outside. I was so grateful that the people I visited in Tokyo were really nice to me. I'm going to enjoy Tokyo more.
  1. 2007/07/03(火) 20:11:22|
  2. 名所 places
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索