通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

可愛いコトデンで高松市内をチンチンお散歩!Lovely trams in Takamatsu city.

この度はほんまに素晴らしい研修に参加させて頂きました。研修のお世話をされた方々に感謝の気持ちいっぱいです。
少しずつ直島、善通寺、高松の様子をアップさせて下さいね。

高松と言えば「うどん県」、きゃなめ様のステキな大使ぶりを高松市内にてぱちり。

最終日に美味しいローカルさんが列をされるセルフおうどん屋さんへお連れ頂き、ほんまにありがたいわあ。コシがあっておいしおす!お腹も気持ちも温かく、市内をぶーらぶら、そうだ、天満屋さんから高松築港まで電車の小さな旅です。

お城のお堀の横の最終駅、高松築港。旅の風情ありますね。
  1. 2014/01/29(水) 17:24:04|
  2. Shikoku 四国
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

瀬戸大橋を渡って、青い国四国へ!Seto-Ohashi Bridges connecting the mainland and Shikoku Island.


台風の前の青空、暑いですね。皆様夏のお疲れ出てませんか?どうぞご自愛ください。
この度は美しい四国を訪れる事となりました。The bridges are at Seto Inland sea, consisted of 10 bridges, and connect between Kurashiki city of Okayama Pref. in mainland and Sakaide city of Kagawa Pref. in Shikoku. They were completed in 1988. The beautiful suspension bridges are totally 13.1km, and used by the automobiles and trains.


讃岐うどんのキャラクターさんがおられるのですね。可愛いお名前を失念しましたわん。At the noodle restaurant in the Service Area of the expressway, the mascot character is from manga, one of the Japan's pop culture.
  1. 2012/09/14(金) 21:34:37|
  2. Shikoku 四国
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索