通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

高野山 熊谷寺、金剛峯寺、清浄心院の傘桜 The fabulous finale of the cherry blossoms in Mt. Koya. The temple stay is so soothing.

高野山は外国人の方々に人気がありますね。
高野山駅からバスに乗ると、すごいバックパックとスーツケースを持ってちょっと大変そうですが、皆さんバス停もあまり迷わずすいすい降りて行かれる気がしました。
4月の末頃の桜ですよ。

高野山熊谷寺の提灯、風情がありますね。

室内もこのように、仏様に守られて休みます。

金剛峰寺の入口の桜がちょうど満開でした。

高野山の笑顔の通訳ガイドさんから「ぜひ行ってみてね」、とお教え頂いた清浄心院の夜桜が素晴らしかったです。本当にありがとうございました。
  1. 2014/04/28(月) 13:23:36|
  2. Koyasan 高野山
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

'Chumon' Gate is now under restoration! 高野山中門が再建工事中です。


At the 'Konpon Daito', the fundamental pagoda of Mt. Koya. It was constructed by Kobo Daishi Kukai as the center of the studying of Esoteric Buddhism. マスコットボーイ高野くん、さすがに神聖なお山で顔出しはないですね。

The candle of praying for the recovery of the disastered area of the Tohoku Region.




The Chumon gate had fires several times, and the last time it was lost was in 1843. It is now under reconstruction and is scheduled to be completed in 2015. Amazing is the temple is harvesting the trees from their forests for its building. You can see the cross-section of the big and old tree.
  1. 2012/07/08(日) 09:37:59|
  2. Koyasan 高野山
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Temple stay at Soji-in Buddhist Temple. Clean, Delicious, Nice bath! 高野山、総持院にて素敵な宿坊スティ。


熊野の自然のパワーを頂きつつも、全力を発揮してしまいヨレヨレでしたが、総持院にて凛としたお坊様のお出迎え。螺鈿のお席で頂いたお菓子とお抹茶が行き返るようでした。It is very nice to stay overnight at the temples where the priests actually live in and take care of their guests as one of their Buddhist trainings. We stayed 'Soji-in' temple lodging where it has the popularity among the temples.

ロビーのゴージャスな螺鈿の応接セット。お家に置きたいですね。お相撲さんの番付表の衝立も楽しく拝見。我が家のタヌ子さんよりもずっとお若い小僧さんの食事時のお接待に胸キュン。頑張って下さいね(しばし母の気持ち)。
What a gorgeous furniture made of mother-of-pearl works! The apprentice priest who took care of us was a highschool boy. It must be hard studying both in school and the temple. Ganbatte! I pray for his hard work and good luck.
  1. 2012/07/08(日) 09:33:14|
  2. Koyasan 高野山
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。
追記:
2017年4月より学生として言語コミュニケーションの勉強をしています。その為お仕事は休業していますが、京都での良いトコ、素敵な出来事をお伝え致しますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索