通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

アイリスのお好み散歩道 One of my favorite paths in Kyoto, Okazaki shrine, cemetaries, pagoda and Shinnyo-doh temple.

再来日されたお客様と歩きたいなあ、と思う散歩道をお伝えしますね。

ドングリもいっぱい、奈良の鹿さんがこちらを訪問されたら喜ばれるだろうなあ、としばし妄想!
Okazaki Jinja Shinto Shrine is the start to the nice cemetary walking.

It is the memorial tower of one of the most powerful shogun's wife called O-go.

Unique Afro-haired Boddhisattva. It is said this deity's curly hair became so big because of the long studying and meditaion to save all the living things.

Climbing up the hill to the three-storied pagoda on top.

Magnificent view from the top.

The finale of this beautiful walking is Shinnyo-doh Buddhist temple, which is famous for its maple leaves in autumn.
  1. 2014/12/09(火) 16:39:38|
  2. Off the Beaten Track
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

宗忠神社の神犬コロちゃん 凛々しく神様をお守りするワン。Sacred Shiba doggy protecting the Shinto deities of Munetada Shrine at Yoshida Hill.

アイリス秘密の小径にはわんこ、にゃんこは欠かせません。
吉田山の宗忠神社をお守りする真っ白わんこ。知らない人に突然触られるのは、神犬としてお嫌だそうです。(アイリス聞き取り通訳!?)

お写真はアヴィニョン特派員より。よくこんなに近くでパチリ出来ましたね。
  1. 2014/11/22(土) 18:16:29|
  2. Off the Beaten Track
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

アイリス秘密の小道その1 My favorite path in my neighborhood. 'Nanzennji' zen temple to.the 'Sosui' waterways.

お客様と一緒に来たいなあ、と思いつつ、そこまでお時間取れなくて秘密の小道となっております。ちょっとだけご紹介しますね。
南禅寺の水路閣の所を上がりますとお水がどーっと流れています。

すごい琵琶湖のお水のパワーを感じます。ここは細い通路で右は絶壁、左手は水路なので気をつけて下さいね。

そうすると水が取水される所に出て、最終的に蹴上のインクラインに出てきます。

150年前に凄い最先端の技術、京都の人々が資金を調達し素晴らしい疎水を作り上げました。
美味しいお水と今も現役の水力発電所さん。ほんまにありがとうございます。
お客様と一緒にモダン産業遺産のロマンを感じたいわあ。
  1. 2014/09/13(土) 14:16:01|
  2. Off the Beaten Track
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

高野山 熊谷寺、金剛峯寺、清浄心院の傘桜 The fabulous finale of the cherry blossoms in Mt. Koya. The temple stay is so soothing.

高野山は外国人の方々に人気がありますね。
高野山駅からバスに乗ると、すごいバックパックとスーツケースを持ってちょっと大変そうですが、皆さんバス停もあまり迷わずすいすい降りて行かれる気がしました。
4月の末頃の桜ですよ。

高野山熊谷寺の提灯、風情がありますね。

室内もこのように、仏様に守られて休みます。

金剛峰寺の入口の桜がちょうど満開でした。

高野山の笑顔の通訳ガイドさんから「ぜひ行ってみてね」、とお教え頂いた清浄心院の夜桜が素晴らしかったです。本当にありがとうございました。
  1. 2014/04/28(月) 13:23:36|
  2. Koyasan 高野山
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

雪の赤山禅院 京の鬼門を守って Sekizan-zenin Temple, protecting Kyoto Capital.

Look at the snowy scenery. This temple stands near Shugakuin detached Palace, north-east of the former capital.

Wow, too cold to just take a look. This is the place the hermits practice splashed their bodies by the water of the holy waterfall.

Worshippers can pass through under the giant prayers' beads for being warded off the evil spirits.

Beautiful trees of snow.

Of course, my bro-in-law loves the warm room.
  1. 2014/02/14(金) 22:01:25|
  2. Off the Beaten Track
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

本丸御殿の再現進む名古屋城。Restoration of the Nagoya Castle has been advancing!

アイリス日記にてお馴染み、miya特派員よりピカピカの本丸御殿の表書院のお写真を頂きました。
「二条城ではいつも暗い中をご案内していますが、徳川様の時代はこんな感じだったかも」、と感じられたようです。素敵な上様と正室として過ごしてみたかったですね。妄想御免!
Thanks for sending me the picture of a restored gorgeous room of the Nagoya castle, the Iris's diary's correspondent miya-san.

こちらもお送り頂いたもの。二条城唐門の修復工事がお開きとなり、お戻りになったゴージャスなお姿は皆さまもうご存知でしたか。
This is the repaired Karamon Gate of the Nijo Castle in Kyoto.


miya特派員さん、いつもありがとうございます。ご多忙と思いますが、秋の冷たい雨ですね、暖かくなさってご活躍下さい。
皆さまも風邪などお気をつけてお過ごし下さい。
  1. 2013/10/25(金) 22:02:18|
  2. 名古屋 Nagoya
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

なごや観光ルートバス メーグル Nagoya's sightseeing route bus is convenient and useful.


お世話になったメーグルさん、ありがとう!ご当地の定期観光バスに乗るのが好きなアイリス、名古屋も乗りたかったのですが、廃止をされてメーグルという観光地を巡回するバスに変えられたそうですね。1日乗り放題で500円、それもさすが名古屋、金ぴかの車体に中ではおもてなし武将隊さんのアナウンスです。Nagoya is the town everywhere you can go by subways and buses. This time I used the city's sightseeing route bus called Me-guru (pronounced May-guru). It costs only 500yen and can be used the whole day.

見どころ満載の名古屋、実はこのほかにもノリタケの森に参上、オールドノリタケはマダム必見です。アイリスは個人的にアウトレットを端から端まで拝見、興奮でしたわ!(そのため写真の一つもなく、ごめんやす。)
夢の一つ、レストランキルンにて優雅なノリタケの食器を使ったランチも良かったです!
ぜひ見どころいっぱいの名古屋を、訪日のお客様にもっと知って頂きたいですね。
  1. 2012/09/01(土) 17:50:43|
  2. 名古屋 Nagoya
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Nagoya Castle, one of the three Tokugawa Families' residence. 凛々しい名古屋城おもてなし武将隊さん!


ピーカンの名古屋城!日差しがきついとスマホの画面は真っ黒ですね。勘でパチリ、さすが威風堂々の城門です。
The castle town of Nagoya developed by transfering a castle to this place. The gigantic front gate welcomes us.


これが噂の名古屋城おもてなし武将隊さんですね。この日のお当番は圭之助さん、玉の汗をもろともせず、お勤めでした。お城を盛り立てておられて素晴らしいです。He is one of the today's Samurai. He belongs to the 'Nagoya Castle Omotenashi (welcoming the guests) squad'.


お友達ガイドさんお薦めの名古屋能楽堂の能舞台。さすが、お殿様の良きご趣味、お城からすぐの所にエアコンある室内でお客様にも涼んで頂け、美しい舞台が公演のない時には見せて頂けるのはありがたいですね。
They have the beautiful Noh play theater near to the castle.
  1. 2012/09/01(土) 17:49:54|
  2. 名古屋 Nagoya
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

The Automobile Pavilion of the Toyota Commemorative Museum of Industry and Technology.  トヨタ産業技術記念館の自動車館!女子でも興味津々。

自動車にはあんまり興味のないアイリスですが、見るもの全て興味深いです。お好きなお客様はこのミュージアムでは半日必要かも知れませんよ。
Wow! This is Toyota's first passenger car, Toyoda Standard Sedan Model AA. It was completed in 1936 by Mr. Kiichiro Toyoda, the founder of Toyota Motor Corporation. Mr. Sakichi Toyoda sold one of his textile patent, and gave the money to his son to utilize for the totally new business which was the automobile industry. すごいです~!ぴかぴかのトヨタの乗用車の1号車ですね。


車のお鼻の先っちょは何と漢字の「豊田」ですよ!Look at the front of the car. The 'Toyoda' logo is in Chinese character.

The cute Toyota Partner Robot saw us off at the exit.
  1. 2012/09/01(土) 17:47:25|
  2. 名古屋 Nagoya
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

TOYOTA Commemorative Museum of Industry and Technology. トヨタ産業技術記念館にてものづくりの熱いスピリッツに感激!

予告編の顔出しパネルにありましたように、ご縁あってこの度尾張名古屋を探訪しました。京のローカルガイドとしては、刺激ばんばん、日本の素晴らしい産業をお伝えするのもガイドの大切な仕事ですね。東海地方のガイドのお友達さん達の本気のご案内に感謝いっぱい。訪問する先々で素晴らしいなあ、と感銘を受けました。
まずはトヨタ産業技術記念館へ。
This is where you can see how the Toyota group made efforts and became one of the best companies in Japan. This is the oroginal 'Circular Loom' invented by Mr. Sakichi Toyoda in 1906, the founder of the Toyota Group. It started from the Toyoda Spinning & Weaving Co. Ltd. 「ものづくり」の原点、豊田佐吉さんは素晴らしい発明家でらっしゃったのですね。

The staff is explaining how the shuttles move automatically. Too fast to see how the machine move. 説明をして下さる係員さんもこちらの様子を見て、熱血になってこられましたよ。あれ、アイリスと同じくギガフォンを着用しておられますね。いえ~い!

toyota museum
ご説明に興味津々のアイリス。ご同業のMさんがお撮り下さったお写真、ご一緒させて頂きありがとうございました。
  1. 2012/09/01(土) 08:25:12|
  2. 名古屋 Nagoya
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
次のページ

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
I started my student's life in a graduate school from April 2017, majoring interpersonal communication and linguistics. I hope to keep sending useful information for guiding Kyoto with lovely animals.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。
追記:
2017年4月より学生として言語コミュニケーションの勉強をしています。その為お仕事は休業していますが、京都での良いトコ、素敵な出来事をお伝え致しますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索