通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

お正月の京都ホテルオークラ アイリスもお正月の装い New Year's flower arrangement and Kimono wearing.


京都ホテルオークラのお花、いつも足を止めてパチリ致しますが、お正月は特別な感じですね。


これは違うホテルにて、せっかくのお正月のお祝い、アイリスも訪問着を着用してみましたよ。我が国の民族衣装は素敵ですね。I'm happy to wear Kimono, our national costume.
  1. 2013/01/05(土) 20:01:45|
  2. kimono, yukata
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

高山陣屋にて。Takayama Jinya, served as the samurai government's administrative office.

高山の街には遊びに来ていても、お仕事となるとあやふやな記憶ですよね。アヴィニオン氏の協力を得て、ブンブン少し前に下見を致しましたよ。その時のお写真をどうぞ。ごめんなさい、説明文は明日にさせてくださいね。

Beautiful blue waves pattern called 'Seigaiha', which were allowed to use in the rooms of high-class officials.


Criminal court and oh, no, torture room. Jinya had the functions of the governmental office, managing tax, the civil and criminal courts, and police.
  1. 2011/09/28(水) 20:32:52|
  2. Takayama, Gifu
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

高山 ホテルアソシア高山リゾートのロビー、素敵ですね。Beautiful lobby of Hotel Asocia Takayama Resorts.


ロビーの感じ、美しいわあ、ヨーロッパのお姫様になってしまいそうですね。
お客様が無事にご到着され、ほっと一息、素敵な「天望の湯」のお風呂にも興味ありましたが、お客様が「時間大丈夫?早くに京都にお帰りなさいね。」とのお気遣い。はい、アイリスちゃんと帰ります。お客様の優しさに感謝。
  1. 2011/09/28(水) 20:31:20|
  2. Takayama, Gifu
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

内宮の神馬さん、牽参! The sacred horse of Naiku of Ise Jingu.


In the morning around 8am, the sacred horse is taken from its stable to 'Shoden', in front of the inner sanctuary where the deity is enshrined. HIs name is 'Kuniharu-goh', and is one of the sacred horse, and he greets bowing to the diety every 1st days (like 1st, 11th, 21st). He was so cute in traditional costume and vermillion headband. 鹿毛の国春号は御料牧場におられたようですよ。葦毛の晴勇(はれいさむ)号ちゃんにもお会いしたいです。
  1. 2011/09/11(日) 13:03:09|
  2. Mie Pref. 三重県
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

美しい五十鈴川の流れ,銀色の小さなお魚がキラキラ。Holy stream of Isuzu-gawa in Ise Jingu.


台風の後、川は濁っていないかな?と思っていましたが、とても澄んだ五十鈴川。サギ、鵜、銀色の子魚、大きな鯉さんと色々な生物が見られました。
Isuzu river has been taking a great task to purify the people working for the shrine and the worshippers from the olden times. It was just after the great typhoon, but the flow was calm and so transparent. I could see herons, cormorants, small fish in silver, big colored carp and so on. The sacred forests and its river has been preserved for about 2,000 years.
  1. 2011/09/10(土) 22:36:33|
  2. Mie Pref. 三重県
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

夏の終わりに、、、高瀬川一の舟入にて。Almost it's the end of Summer,,,

NCM_0096_convert_20110830202538yukata.jpg
It's still very hot in Kyoto, but I feel the nature, such as the plants and flowers, even my body are preparing for the coming autumn.
I had an opportunity to wear yukata, summer cotton kimono.
  1. 2011/08/30(火) 20:37:02|
  2. kimono, yukata
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。
追記:
2017年4月より学生として言語コミュニケーションの勉強をしています。その為お仕事は休業していますが、京都での良いトコ、素敵な出来事をお伝え致しますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索