通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Diary of Iris, a tour guide (E/J) in Kyoto

Iris, a Kyotoite and licensed tour guide writes on the charms of Kyoto and Japan. 京都在住の通訳案内士アイリスが京都の魅力や旅の出会いをお伝えします。

Festival of the lights in Osaka until Jan. 9th, 2017. 大阪 光の響宴2016

大阪の淀屋橋~中之島公園辺りはいつも清掃が行き届いて歩いて気持ち良いですね。

バラの季節にはいつも散策致します。

冬はイルミネーションの季節、

夕刻の中之島公園の辺りをぶーらぶら。

Major streets of Osaka are having fantastic illumination.
It is worh to see,
and not crowded like Tokyo's.

大阪市中央公会堂はダイナミックなプロジェクションマッピング。



Nakanoshima Illumination Street.



Osaka City Hall Illumination Facade.



ちょっと変わった友情出演、

ドラクエさんの怪獣さん。



アイリス御用達の京阪電鉄さん。

何だか取り鉄が多いなあ、と思ったら、

ドラゴンクエスト列車だったようです。

我が出町柳発車のお知らせ音は交響曲のファンファーレでしたよ。



  1. 2016/12/21(水) 18:24:04|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

秋の稲穂の風景 枚方市の杉・五兵衛 Sugi-Gohei, the delicious organic restaurant and garden where a lot of donkeys can be seen.

What a beautiful autumn scenery with the wall of rice dried outdoors.



なんと、アイリス日記初のこんなに沢山の友情出演。

有機循環農法の一環を担うロバさん達です。



いつもは京都市動物園に1頭だけおられる上品なロバさんを見てますが、グループさんはとってもワイルドに見えます。



「ぼくも一人だけど、気高く頑張ってるよ。」と宗忠神社の狛犬、コロ君。

  1. 2016/11/12(土) 15:38:27|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

阪急梅田駅の可愛いロッカー Advanced coined lockers in Hankyu UMEDA Sta. next to the airport shuttle buses.

伊丹、関西空港へ向かう空港バス乗り場近くのコインロッカーが必要になり、

ちゃんと下見しておかなくては。

すごーい、スマホからも空き状況が見られるのですね。

覚えやすいパンダさん、馬さん。

でもさすが、大都市大阪。
全部塞がってる~。


当日おおきな荷物でガラガラ大阪観光?

と途方にくれてJR駅に入って見ると、

わあ、嬉しい。

かなりいっぱいロッカーが設置されてますね。

有人もあります。

ちょっとホッと致しました。





馬さんと言えば、長年の友情出演ありがとうございます。

マドンナさん、黒砂糖、私も大好きよ。

  1. 2016/09/06(火) 19:24:00|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

大阪駅で松代甲冑隊に遭遇!Samurai leaders in Osaka station!

大阪駅をぶーらぶらしていると、まあ、アイリス好みの勇ましいお姿が。
真田幸村さまとそのお父様とは!
萌えますわ~。
ブログOKとお許し頂き、ポーズ決まりました。

アイリス実は心に残るお誕生日を先日迎えました。
ご一緒させて頂いた皆様、本当にありがとうございました。
お互いに身体大切に、スーパーリラックスでいきましょうね。
  1. 2015/11/28(土) 17:25:30|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

大相撲春場所 大阪エキサイティング!Grand Sumo Tournament in Osaka!

春の大阪の風物詩、大相撲春場所にありがたいご縁あって観戦のお手伝いをさせて頂きました。

素晴らしい化粧回しを身につけて堂々とした力士の皆さん。惚れ惚れ致しますね。
Grand Sumo Tournament in Osaka was full of excitement. This is the "Dohyo"sumo ring entering ceremony, and "Rikishi" sumo wrestlers show up and greet to the audience before the bouts. Their ceremonial aprons are so pretty, they were presented by the sponsors.

伝統の土俵入りの様子。横綱の後ろの麻縄の結びが可愛いわあ!
Yokozuna Grandchampion's entering to the ring Ceremony. I like the tieing of the hemp rope on his back.
Yokozuna, herald and swords bearer are purifing their sumo ring.

神聖な土俵をいつも美しく!掃き清めるお姿に、伝統を守る熱い男たちの姿を見ました。
Always makes the ring clean. Wrestlers toss handful salt before their bouts, and after the bouts, the staff clean the ring like this.

大きいお身体でもまだお若いお相撲さん。どうぞお怪我ないように頑張って下さいね。アイリス母の気持ち。
Junior wrestlers after their bouts. Their practices and doing errands of their senior wrestlers must be hard. Ganbatte! Take care of yourselves.

「ヒヒ~ン、ボクも頑張って走ってますよ。」と友馬ひゅうが君。ちなみに走行中は舌を空中に泳がせるのがお得意です。
My friend horse Hyuga is doing good job in his riding club. He likes to be his tongue swim in the air. Whatever you like!


遠藤さ~ん、と応援していたら一回転される事故に。どうぞお大事になさって下さい。
My dearest wrestler Endo got injured in his hard bout. I pray for his quick recovery.

  1. 2015/03/13(金) 09:20:48|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

活気溢れる黒門市場!トロとフグの競演!Blowfish and prime tuna at exciting Kuromon Ichiba Market in Osaka.

What an exciting food market! Not only local people but also foreign travelers enjoy Kuromon Ichiba market.
沢山のアジアンのお客様で賑わっています。今日は今注目の黒門市場を見学しました。

Colorful bean-curd food. We cook them in broth. 配列も美しいお揚げ屋さん。

Yeah, prime tuna sushi! You can buy and eat at the table of the shop.
トロの握り寿司を買ってその場で頂きました。お店の方と楽しく会話。フランクで嬉しいですね。

This is Blowfish shop.

Sorry, you are delicious!
前から一度お店先でてっさを頂きたかったんですよ。美味しゅうございました。

"I'm not interested in fresh fish at all. All I want is dried cat food!." my brother-in-law says.
グーさんはカリカリ命のようですね。
  1. 2015/02/06(金) 17:56:48|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

セントレジスホテル大阪の美しい石庭 The Rock Garden of The St. Regis Osaka

Full-scale Stone Garden in the 11th floor of The St. Regis Osaka.
京都では高さ制限があるから、11階に石庭とは、考えられないですね。


  1. 2014/09/30(火) 22:10:48|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

愛らしいダッフィーのチマチョゴリ姿ですよ。Miyuki-dori in Ikuno-ward Osaka, one of the biggest Korean town in Japan has been so popular among Japanese tourists.

Look at these cute stuffed animals wearing the Korean wedding costumes. So lovely, Duffy!

大阪のコリアタウンは生き生きとしていっぱいの人出でした。
韓国風のかき氷をお願いするとこんなに大きくてしっかり寒くなりました。良くビビン(混ぜ混ぜ)しないといけませんね。
The so-called 'Korean town' was the shops and restaurants mainly owned by the people who have Korean ancestry. I tried Korean-styled shaved ice. Stir well and eat is Korean way. Yammy!
  1. 2014/07/09(水) 09:27:42|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

あべのハルカス 日本一のビル、300mからの眺め。Harukas 300, Japan's tallest building in Osaka.

I came to Osaka, the third largest city in Japan, it's only 50 km from Kyoto city where I live, but Osaka is too big city for me,,high-rise buildings like Tokyo. Coming up to the ground from the tube, enormous Abeno Harukas, Japan's talles building which newly opened in March 2014 welcomed me.
大阪は情緒豊かな下町の風景のすぐそばに時代の最先端がそびえる素敵な街ですね。地下鉄を降りたはいいけど迷路のようで、地上に出ますとこんなに美しいハルカス様が!

Magnificent view from the observatory at the 60th floor. Can you see the famous 'Shiten-noh-ji' Temple, founded in the 7th century by Prince Shotoku down there (most of the buildings of the temple was rebuilt after the WWⅡ)?

Their restrooms are so pretty. これは最先端のお手洗いと美しい眺め。お外見えすぎです~!(勿論個室は大丈夫!)

I'm a train lover. Look at this lovely 'Panda bear'-decorated tram from Abeno to Sakai.
阪堺電車のキュートなラッピング車両。アドベンチャーワールドさんの宣伝のようです。

Thank to my guide-friend 'Miya'-san who is an expert of guiding Osaka. It must be nice to guide my clients to one of the splendid landmark in Osaka.
miya特派員さん、いつも素敵な大阪の魅力をお教え下さって本当にありがとうございます。私も見習って日々研鑽していきたいです。(その気持ちが大切ですね!)
  1. 2014/05/14(水) 17:34:16|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

'America-mura (village)' is surely for young people to enjoy their holidays. アメリカ村はヤングさん達のファッションが輝いてますね!

京のおっとりさんには大阪の活気はきつおすわあ!と言いながら、プチな繁忙期に備え、アメ村を下見のアイリス。

ホテル日航大阪から御堂筋を鋏んで歴史ある大丸心斎橋店をパチリ。Looks like a cathedral, but this is the Daimaru Department Store Shinsaibashi branch.


大阪のキタとミナミを結ぶメインロード御堂筋はいつも緑がきれいです。Beautiful greenery Osaka's main boulevard, Midosuji.

街のあちこちがアートですね。
黒田征太郎さんのWall Art。
In the area of the American village, there are the wall arts and artistic objects. Young people gather here wearing fashionable outfits.

何だか街の感じが以前より良い感じに思いますよ。みんな思い思いに楽しんでおられますね。







あ、そうそう、忘れちゃいけない、アメ村ニャンコさん。


ショックだった事一つ。戎橋に近い御堂筋でうなりごえのようなヘイトスピーチ。悲しくなりますね。みんなの尊厳を大事にしていきたいです。
  1. 2013/10/13(日) 14:50:40|
  2. 大阪 osaka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
次のページ

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (IRIS)
Welcome to the blog of Iris, a national-licenced tour guide (English) living and working in Kyoto.
I hope you enjoy my 'World Heritage Sites' visiting, Yoga practicing, Flower arrangements and encountering the animals in this blog.
My self-introduction is in Hi from Iris!.
I started my student's life in a graduate school from April 2017, majoring interpersonal communication and linguistics. I hope to keep sending useful information for guiding Kyoto with lovely animals.
Have a nice and happy trip to Japan!

こんにちは!アイリスです。
2006年4月より通訳案内士として京都、奈良、大阪など訪日外国人のお客様のご案内をしています。
お仕事中にほのぼの、嬉しく感じた事、下見やプライベートの旅行などで、ステキやわあ、と思った事、癒しの友情出演の動物達など「つれづれに」ブログにご紹介していきますね。
追記:
2017年4月より学生として言語コミュニケーションの勉強をしています。その為お仕事は休業していますが、京都での良いトコ、素敵な出来事をお伝え致しますね。

皆様今日も健やかに、安全にお過ごしください!

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索