通訳ガイドアイリスのつれづれ日記 Tourist guide/interpreter Iris's Diary

京都を中心に活動する通訳案内士のアイリスが道中の出会いや趣味のヨガについてお話しします。Iris, the guide-interpreter in Kyoto writes about the impression of the places she visited, Yoga and others.

叶匠寿庵:お茶室の素晴らしい七夕の掛け軸と亭主にゃんこ健在!Beautiful white cat in Kano Shojuan Tea Room along the Philosophers' Path.

20090703171219
20090703171215
久しぶりのお茶室。掛け軸が素晴らしくて見とれてしまいました。天の川とVegaとAltairさんが赤い墨で描かれています。花器もそれに合わせて船の形で美しかったです。お茶庭を拝見して、いつもご挨拶してくれる「真のご亭主」白にゃんこさんがいませんのでスタッフの方にお聞きした所、冷房のある所からニャと出てきてくれました。私達が失礼する時お玄関先まで挨拶に出てきてくれて「おおきにさんどす。又お越しやす。」アイリスやお客様方も感激!さすが看板ねこさんです。これからも元気でお見送りしてね。I visited a tea room along the Philosophers' path with my passengers. The real hostess of this tea room I believe is this beautiful white cat. The staff there said she was more than 10 years old. Japanese people like cats, because they welcome people, happiness and good luck. I'm sure she takes an important role in her tea room.
The hanging scroll at the alcove of the tea room was titled Milky Way. July 7th is the Star Festival, the Vega and the Altair can meet once in a year in this season crossing the Milky Way. I've heard this was depicted by a famous high priest of Daitokuji Buddhist Temple.
  1. 2009/07/03(金) 17:12:21|
  2. 京 東山
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

天王寺公園内の日本庭園慶沢園と顔が出せるタイプの看板を見るとつい!

20090628202906
20090628202901
今日も大阪walking tour研修の為下見に参りました。この美しい庭園は天王寺公園内にある住友家ゆかりの庭園慶沢園です。七代目小川治兵衛さんの作品で、今お花は睡蓮がとてもきれいです。都会の中に気高い日本庭園、滝の石にもかえるの形を探したり趣のあるお庭に思いました。その後は道頓堀まで。づぼらやさんはふぐで有名ですね。実行委員を共におつとめの優しいガイドさんが「アイリスさん、ブログ用にお撮りしましょう」と仰ってくださったので、ありがたくハートの中に収まりました。
  1. 2009/06/28(日) 20:29:08|
  2. 大阪
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

夏の建替えお手伝いと今日も元気なグーグー氏

20090627155735
20090627155732
今朝は明日から雨が戻る、という事で夏のお家の模様替えに相応しい日となりました。某お宅のお玄関です。冬用のふすま、敷物、ついたてをきれいにしてお蔵にしまいます。そして夏用のよし戸、ついたて(涼しそうな富士山)、藤の敷物を敷きます。汗いっぱいになりますが京の伝統に触れられた気がして嬉しいですね。下の写真はこのお家の三男坊グーグー氏3才です。「アイリス義姉さんの太い腕に掴まれてるけど、絶対自由になってやる!」と意欲満々です。
  1. 2009/06/27(土) 15:57:37|
  2. 京の季節の行事
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

鹿さんの角もニョキニョキ、春日の森の木もニョキニョキ!Beautiful horns of the young deer in the deer park and the young tree in the old large roots in the natural forests of Kasugayama area in Nara.

20090622214910
20090622214907
 イケメンの若鹿さん、すごい角の伸びようです。ご自分で首を振るたび重さを感じるのでは?など考えてしまいますね。下の写真は春日大社の参道にある若木、古い大きな株からすっくり天に伸びています。私のお気に入りです。
朝は雨がザーザー、こんな日は重装備に。レインシューズを履いたら晴れた時用にサンダルも持ちます。薄いレインコートも。というのも雨に当たると体調に変化が出てしまうもので、、、。それがお守りとなって、昼から太陽の日差しサンサンとなりました。蒸し暑かったですね。皆様もどうぞお元気にお過ごしください。
  1. 2009/06/22(月) 21:49:12|
  2. 奈良
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

はんなりセミナー第一回がありました。

20090620213139
 お蔭様で栗栖佳子先生のセミナーの第一回を開催する事ができました。
今回すごくためになったお話は「聞く」そして「clearing」です。聞く側の人はうなづかない、表情を変えない、ただ目を見て話す側の人を見ます。話しが一段落したら「他には?」と聞いて、まだ言いたい事があれば満足するまで話してもらい、聞き切ります。自分の意見をいう事なく、話し手の気持ちを軽くする事ができるようです。又聞き手は受け取って自分の中でためないで流していきます。参加者の方と実際にやってみてコミュニケーションがぐっと深まったような感じがしました。
実は今の私にはとても必要な事でして、Roseの友人さんにも「傾聴」の大切さをお教え頂いた所でした。少しずつ実践していきたいと思います。
  1. 2009/06/20(土) 21:31:41|
  2. 栗栖佳子先生の「夢を叶えるコミュニケーション講座」
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

法善寺横丁にて 何と灯篭の中にニャンコが!  At the alley of Hozenji-temple. Look at the cat in the stone lantern!

20090618213028
20090618213026
今日は暑かったですね。JGAの研修の下見でDeepな大阪をあちこち散策致しました。といっても井の中の子豚のアイリスは皆さんの後に引っ付いて行くばかりです。大阪はBig Cityですね。写真はご存知法善寺横丁の夫婦善哉のお店の横、水かけ不動さんです。そして何と石灯ろうの中にはキャンドルではなく、可愛いニャンコさんが、、!背の高いねぐらで「いい寝心地なの。起こさないでね。」という感じです。Today was very hot! I cruised the old part of Osaka today for preparing the walking tour/workshop of JGA which I belong to. Osaka is such a big city, and what I only could do was to follow my colleagues. The picture is one of the landmark chapel near Dotonbori area. And look at the cat in the stone lantern there! It was so sleepy in its penthouse.
  1. 2009/06/18(木) 21:30:31|
  2. 大阪
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

香港にてお客様に幸せを頂きました。 Thank you for your warm-hearted gifts.

20090617101217
4月に美しい門跡寺院で結婚式をされ、披露宴での通訳手伝いをさせて頂いた新婚さんが香港におられ、メールを差し上げた所宿泊のホテルにチョコを託しておられました。素敵な結婚式でのお二人の写真、ご親族の楽しそうなお写真、香港でのおいしいお食事箇所の案内が同封されアイリス感激です。このお仕事は今までの仕事の中でも心に残るベスト3でしたので、とても嬉しく思いました。お二人の優しいお気持ち本当にありがとうございます。どうぞお幸せに!Wow, it was a surprise! I got a Thank you card and chocolates when we checked in the Nikko Hotel in Hong Kong. I worked as an interpreter/tourist-guide when this couple had a beautiful wedding and the groom's family had a tour in Kyoto. Thank you for your consideration and kindness giving me your beautiful wedding pictures, your dinner recommendation and delicious chocolates. Please be happier together!
  1. 2009/06/17(水) 10:12:20|
  2. Hong Kong
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:6

I saw the pink dolphins! ピンクイルカさんを見に行きました。

20090616211309
20090616211306
 香港にはピンク色のイルカさんが生息しています。この度現地でのツアーに参加して実際にお会いしに行きました。可愛いお姿は複数遠目で拝見する事ができました。でもイルカさんを取り巻く環境は難しいように実感しました。珠江デルタは中国全人口の8分の1の汚水が溜まる場所だそうで、あまりキレイには思いませんでした。漁船にも近付きすぎで危険ですね。お国での汚染対策、海洋保存運動の高まりを期待しています。
海外で募集型のツアーに参加し自国での違いにいろいろ感じる事があります。オペレーション的には集合時間になっても案内なく15分ほど待ち、ガイドが歩くのもすごく早くて、帰りのバスも人数確認などなしのようでした。でもドルフィンがもっと見られるようにと時間を延長して船長さんが違うスポットまで連れてってくれました。ちょっと船上での時間が長すぎてしんどかったですけど、お好きな方には良いサービスですね。
上の写真:漁師の神様のお寺にて。
下の写真:ピンクドルフィンの船内にて。
  1. 2009/06/16(火) 21:13:11|
  2. Hong Kong
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

香港の休日 The holiday in Hong Kong!

20090616083945
20090616083943
20090616083941
重油の香りと熱気漂うスターフェリーに乗ったり、ゴトゴトトラムの2階から町並みを眺めたり気ままな旅の途中はやっぱり英国式のアフタヌーンティーで香港マダムの気分です。China Tee Clubでは会員でなくても一人10香港ドルで座れて、美しい3段のお皿と美味しい紅茶を頼めます(2人で約200香港ドル。日本円にするには13かけてくださいね。)店員さん達のお仕事英語はバッチリ。うらやましいです。行く先々でも流暢さの差があっても皆さん堂々と話され、日本の観光業界もこのようになればいいなあ、と思いました。
  1. 2009/06/16(火) 08:39:47|
  2. Hong Kong
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

お散歩途中で、美しいお花の数々 The beautiful flowers in Hong Kong.

20090616083832
20090616083830
20090616083828
ぶ〜らぶ〜ら散歩していると香港マダム達が競ってお祝いの花束を贈られた(と想像する)お店の前に来ました。アビニオン氏も美しくて見とれています。カードから拝察するに皆さん英語風のお名前をお持ちですね。
こちらに来る度に道路の舗装や建物が美しくなっているように思います。下の写真はいつものあこがれ、半島酒店のThe Verandaのお花!香港マダムになったつもりでお化粧室だけ借りてすみません。
  1. 2009/06/16(火) 08:38:34|
  2. Hong Kong
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
次のページ

プロフィール

アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (Iris)

Author:アイリス 千代間 泉 CHIYOMA, Izumi (Iris)
写真の友情出演はJRA阪神競馬場所属トミちゃんです。This is Iris and Tomi, who belongs to Japan Racing Association Hanshin. She and her colleague, Asami are so sweet and lovely!

京生まれの京育ち。通訳案内士(英語)として2006年4月より就業しています。趣味はヨガ、世界遺産旅行、映画鑑賞です。毎水曜日15:00-16:30まで「きれいになるヨガ」のインストラクターをしています。
プロフィールはこちら。
国土交通省の観光通訳ガイド検索システムもご覧下さい。「その他キーワード」の所に「アイリス」と入れてくださいね。
JGA(日本観光通訳協会)正会員です。
This is my third year working as a certified tourist guide-interpreter in English. I'm a kyotoite, and usually I guide Kyoto, Nara, Osaka, and Kobe area. I enjoy yoga, and am instructing yoga every wednesday afternoon. I also love to see my family riding on horses. My resume is here. Please see the tour guide-interpreter search system, and put 'iris' at the 'keyword'.

カテゴリー

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

ブログ内検索

By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ